Adevarul te eliberează de robie-site susținut și de românii de pretutindeni

Pastila de gramatică

Când se foloseşte „datorită” şi când se foloseşte „din cauza”?

Foloseşti “datorită” când efectul unei acţiuni este unul pozitiv.

  • Datorită ţie am câştigat.

Foloseşti “din cauza” când efectul unei acţiuni este unul negativ.

  • Din cauza ceţii m-am rătăcit.

Prepoziţiile datorită, mulţumită, graţie şi locuţiunile prepoziţionale din cauza, din pricina au acelaşi regim gramatical, deoarece toate impun cazul dativ al substantivului care urmează: datorită părinţilor, mulţumită ajutorului, graţie talentului, din cauza ploilor, din pricina sărăciei etc.

Din punct de vedere semantic însă acestea nu sunt tocmai sinonime şi trebuie utilizate în mod adecvat. Foarte des am observat că se confundă şi se folosesc greşit în dialoguri.

George Pruteanu spunea „Cauzele lucrează şi produc efecte, pe care noi, vorbitorii de limba română, le resimţim fie ca favorabile nouă, fie ca defavorabile nouă, fie, în fine, ca indiferente. Cu această foarte sofisticată prefaţă, datorită căreia (sau din cauza căreia!?) cred că nici nu mă mai urmăriţi, ajung la perechea de spuse care e subiectul întîlnirii din această seară: „datorită” şi „din cauză”. pruteanuFolosirea lor generează, în practică, anumite confuzii pe care, cu modesta mea putere de lămurire, încerc să le spulber. Diferenţa dintre cele două vorbe este următoarea: din punctul de vedere al celui ce cuvîntă, „datorită” trebuie să fie legat de un efect favorabil, plăcut, convenabil, în timp ce „din cauză”, de unul negativ, nemulţumitor, defavorabil.” Apoi vine cu exemple:
DATORITĂ: Datorită lui, am reuşit să învăţ pentru acest examen.
??DATORITĂ?? Datorită alcoolului, a ajuns cu maşina în şanţ.
Din cauza alcoolului, a ajuns cu maşina în şanţ.
DIN CAUZA: Din cauza ei, n-am ajuns la timp la gară.
??DIN CAUZA?? Din cauza vremii însorite, au ieşit pepeni gustoşi.
Datorită vremii însorite, au ieşit pepeni gustoşi.
DATORITĂ O scoatem la capăt, datorită bunului simţ al poporului român.
DIN CAUZA Multe lucruri merg prost din cauza corupţiei.

„Să stăm cîteva clipe aici: dacă am spune: „Multe lucruri merg prost datorită corupţiei”, propoziţia ar avea, în esenţă, ceva absurd: ca şi cum ar trebui să fim recunoscători corupţiei că ne-a ajutat să ne ducem de rîpă. E drept, sunt posibile contexte în care e corectă folosirea lui „datorită” (care e sinonim cu „graţie” sau cu „mulţumită”), deşi efectul a fost negativ: e vorba de contexte ironice, sarcastice, batjocoritoare: Mulţam, stimabile, datorită dumitale sunt în halul ăsta! Adică, ce mai: îţi sunt profund îndatorat pentru cîte rele mi-ai făcut! Să mai vedem nişte exemple:
??DATORITĂ??  Datorită grevelor, producţia a scăzut.
DIN CAUZA Din cauza grevelor, producţia a scăzut.
??DIN CAUZA?? Am cîştigat numai din cauza eforturilor excepţionale ale apărătorilor.
DATORITĂ Am cîştigat numai datorită eforturilor exceptionale ale apărătorilor. stai calm cu gramatica
DIN CAUZA Pagubele sunt mari, din cauza tergiversărilor.
DATORITĂ Datorită informaţiilor pe care mi le-ai dat, am evitat o belea.
În toate exemplele pe care le-am dat, „din cauza” este echivalent (deci poate fi înlocuit) cu „din pricina”. La rîndul său, „datorită” poate fi substituit prin „graţie” sau „mulţumită”. Există, vă spuneam acum cîteva minuţele, şi situaţii cînd diferenţa dintre cele două posibilităţi dispare. E vorba de acele împrejurări, de acele enunţuri în care subiectivitatea celui care vorbeşte nu are nici un amestec, acelea în care este exclusă logic vreo participare sufletească. În genere, într-o asemenea postură se află adevărurile ştiinţifice: „DIN CAUZA atracţiei universale descoperite de Newton, corpurile cereşti au orbite previzibile” sau „DATORITĂ atracţiei universale, corpurile cereşti au orbite previzibile” – este exact acelaşi lucru. Sau: Apa se evaporă datorită căldurii / Apa se evaporă din cauza căldurii – cele două propoziţii sunt în mod egal corecte. În concluzie: dacă efectul, rezultatul este din punctul nostru de vedere unul BUN, vom folosi „datorită”; dacă este unul RĂU, vom folosi „din cauza”. ” explica regretatul George Pruteanu în anul 1997 pe site-ul său.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

− 8 = 2

Editorial

“Bran-a museum without walls!”:Schimb de tineri finanțat de Uniunea Europeană prin Erasmus+

31 iulie 2017

“Bran-a museum without walls!”:Schimb de tineri finanțat de Uniunea Europeană prin Erasmus+

Proiectul “Bran-a museum without walls!”: Schimb de tineri finanțat de Uniunea Europeană prin Programul Erasmus+ și inițiat de Asociația “I.

  • 1
  • 4.993
  • 802
  • 7.313
  • 1.318
  • 46.285
  • 160.848
  • 1.772.772
  • 3.650.012
  • 760.731
  • 14
Corespondenta la redactie