Pastila de gramatică
Cum este corect: „Îmi cer scuze” sau „Vă cer scuze”?
Expresia “a cere scuze”/ “a cere iertare” se poate auzi, frecvent, in forma reflexiva, cu pronumele in cazul dativ – “Imi cer scuze”/”iertare” – care nu mai permite adaugarea unui alt dativ pronominal, ci numai constructii prepozitionale, de felul „Imi cer scuze de la tine/fata de tine”, menite sa-l indice pe destinatarul cererii. Tendinta de folosire a structurii reflexive este justificata de implicarea afectiva accentuata a subiectului la actiunea care il priveste – „Imi cer iertare pentru deranj”, „Si-a cerut iertare pentru intarziere” etc. In mod logic, in astfel de expresii, mai importanta pare a fi, totusi, persoana careia ii este adresta cererea – „A cerut scuze profesorului”, „Copilul a cerut iertaremamei”. Asadar, care este forma corecta? Chiar si in randul lingvistilor exista controverse, cei mai pretentiosi sustinand ca „Imi cer scuze” este o formulare inadecvata, un nonsens („Imi cer scuze mie”), forma corecta fiind „Iti cer scuze”. Altii interpreteaza expresia ca o copiere a unei structuri din limba franceza – „presenter/demander de des excuses”, cu intelesul „Iti cer sa imi prezinti scuze”, ceea ce ar avea un cu totul alt sens.
Ambele interpretari sunt, intr-un anume fel, excesive, creand false probleme. Raspunsul clar la intrebarea din titlu este ca ambele forme sunt corecte – „Imi cer scuze” (iertare)/”Va cer scuze (iertare)”, fiecare vorbitor putand sa aleaga formularea care i se pare mai fireasca si tinand seama, eventual, de anumite nuante de politete. De exemplu, se considera ca sunt mai protocolare formulari ca „Va cer iertare”/”Va rog sa primiti scuzele mele”, in raport cu celelalte.
Lasă un răspuns