Adevarul te eliberează de robie-site susținut și de românii de pretutindeni

Pastila de gramatică

Cum este corect – sloganuri sau slogane? Etimologia cuvântului

Cum este corect – sloganuri sau slogane? La o simplă căutare pe Internet, vom constata că sunt prezente, în diferite contexte, ambele forme de plural. Trăim într-o realitate în care aproape orice domeniu de interes public apelează la slogan – slogan publicitar, slogan politic, ideologic, propagandistic, religios, în sport, în educaţie etc.

Un slogan este “o formulă pregnantă, concludentă, care exprimă, în chip lapidar, ţelurile politice, economice ale unor grupuri, organizaţii etc. sau o problemă de actualitate” (DEX).

Având menirea să atragă atenţia asupra unui anumit aspect, într-un mod convingător, sloganul trebuie să fie concis şi inspirat. Rareori un slogan se naşte spontan, de obicei se lucrează asupra lui, cizelându-l continuu, astfel încât să respecte câteva reguli de bază: să fie expresiv, amuzant (când este cazul şi dacă se poate), să fie recunoscut uşor şi să reziste şi în condiţii nefavorabile (de exemplu, sloganurile/sloganele din timpul manifestaţiilor politice), să valorifice, eventual, jocuri de cuvinte.
Multă vreme, singura formă corectă de plural a substantivului “slogan”, a fost “sloganuri”, cu terminaţia “-uri”, specifică substantivelor neutre din limba română. Însă, cum s-a întâmplat şi cu alte cuvinte, uzul limbii a impus şi o a doua formă – “slogane” – preferată de mulţi vorbitori de limba romană (din neştiinţă sau prin asemănare cu pluralul altor substantive neutre – tunele/tuneluri, gheme/ghemuri, ceremoniale/ceremonialuri etc.).
Aşadar, potrivit DOOM 2, pentru substantivul “slogan”, sunt admise ca varinate literare (corecte) ambele forme, recomandată (preferată) fiind prima trecută în dicţionar, adică “sloganuri”.
Interesantă este şi etimologia acestui cuvânt. În limba romană este un împrumut din franţuzescul “slogan”/englezescul “slogan”. Dar originea îndepărtată a acestui termen trebuie căutată în limba celţilor, în cuvântul “sluagh-ghairm” (pronuntat [sluagerm]), care, literal, înseamnă “strigăt al mulţimii”, referindu-se la un strigăt de război, specific unui clan. Un astfel de “strigăt” (slogan), folosit de o comunitate celtică şi consemnat în scrierile istorice , era, de pildă “Victorie sau moarte”.
Sloganurile/sloganele, în epoca actuală, ca şi la vechii celţi, dar în contexte şi cu scopuri diferite, fac apel, prin formularea lor concisă, esenţializată, atât la înţelegerea raţională, cât şi la cea afectivă a receptorului.
Prin urmare, pentru că trăim într-o realitate în care suntem asaltaţi de sloganuri/slogane şi ştiind că ambele forme de plural sunt corecte (recomandată “sloganuri”), rămâne doar să facem deosebirea între calitatea acestora (a sloganurilor/sloganelor) şi, eventual, să fim atenţi la ce si cum este mesajul transmis.

destepti.ro

Editorial
  • Tot așa?....Tot așa, dar parcă mai rău!

    Tot așa?….Tot așa, dar parcă mai rău!

    Gloria Vita -Ce s-a mai schimbat acolo, că mi-e dor de-acasă? -Mă sperie întrebarea ta. Dar dacă vrei, îți răspund cu altă întrebare. Când ai plecat din oraș și din țară, ai sperat că se va schimba ceva în bine? -Sincer, o fărâmă de speranță tot am avut, deși foarte …...citeste »

Primarul vrea, consilierii ridică mâna: Pentru echipa de fotbal șase miliarde pe an, pentru elevii oltenițeni burse de câțiva lei

2 octombrie 2019

Primarul vrea, consilierii ridică mâna: Pentru echipa de fotbal șase miliarde pe an, pentru elevii oltenițeni burse de câțiva lei

Laura Suzeanu Primarul Petrică Țone este în continuare generos cu echipa de fotbal din spatele Asociației Club Sportiv Municipal Oltenița. Este generos, dar pe banii oltenițenilor, în timp ce profesorii care se mai încumetă să organizeze activități școlare, caută surse externe pentru premii și diplome. Deși jucătorii provin din alte zone, altele decât Oltenița, din bugetul local vor pleca din nou 150.

  • Pastila de gramatică

    Pastila de gramatică

    Cum este corect – “spune-ţi-mi” sau “spuneţi-mi”, “scrie-ti-mi” sau “scrieţi-mi” …
Corespondenta la redactie