Pastila de gramatică
Cum este corect – non stop, nonstop sau non-stop?
Structura din titlul articolului, cu valoare adjectivală sau adverbială, este frecvent utilizată, mai ales o putem vedea afişată când se precizează cum funcţionează un magazin, o benzinărie etc. sau în orice altă situaţie când este vorba de servicii către populaţie. Lăsând deoparte nonsensurile de felul celui pe care l-am găsit pe un site al unei firme de curierat rapid, în care se preciza că firma respectivă are “puncte judeţene deschise NON STOP, de luni până sâmbătă la ora 16” (prioripost.ro), întrebarea este cum se scrie corect – non stop, nonstop sau non-stop?
Deruta ar fi şi mai mare dacă cineva ar citi, din întâmplare, de exemplu, opinia unei autoare de articole despre forme corecte/incorecte în limba română, care afirmă categoric: “Ce mă enervează serios însă, este faptul că lumea îl desparte pe non de restul cuvântului. Săracul. Am căutat pe Google nonstop, iar el mă întreabă dacă am vrut să scriu non stop. Eşti tâmpit? Nu, nu am vrut să scriu non stop. Îmi merge bine space-ul. Nici non-stop n-am vrut să scriu. Am vrut să scriu legat că sunt şmecheră. Aşa scriu eu, legat: nonstop, nonconformism, nonvaloare, nonşalanţă, nonculoare, nonexistenţă, nonsens, nonmaterie, nonformal, nonficţional, nondiscriminare, nonfigurativ, nonprofit şi nu mai ştiu acum. Pentru că aşa se scriu ele în limba noastră cea dulce, legat!”(ioanamiroiu.wordpress.com).
Este adevărat că în DEX, ediţia 1998 (Dicţionarul explicativ al limbii române), este consemnată forma nonstop (într-un cuvânt), cu explicaţia: (Care este) fără întrerupere; continuu. – Din engl., fr. non-stop.
În schimb, DOOM (Dicţionarul ortografic, ortoepic şi morfologic al limbii române), ediţia 2005, consemnează ca singura formă corectă non-stop (cu cratimă). În astfel de cazuri, se respectă precizarea din DOOM, ediţia cea mai recentă, în care opţiunea pentru varianta cu cratimă se explică şi prin faptul că este corectă respectarea ortografiei din limba din care a fost împrumutat cuvântul (in cazul acesta, franceza, engleza), mai ales că non-stop a devenit un termen internaţional.
Lasă un răspuns