Pastila de gramatică
Cum este corect: ”În ceea ce privesc investițiile” sau „În ceea ce privește investițiile”
Acordul gramatical se realizează nu cu subiectul ceea ce, cum ar fi firesc și corect, ci cu complementul direct investițiile. Cei care realizează acest dezacord interpretează greșit substantivul investițiile (și oricare alt nominal aflat în poziția aceasta, indiferent de caz) ca fiind subiectul propoziției. Totuși, dacă s-ar respecta structura acestei propoziții (și dacă s-ar cunoaște foarte bine), s-ar face și acordul corect, cu subiectul exprimat prin pronumele relativ ceea ce:
[S (ceea ce)] + [P (privește)] + [CD (investițiile)], unde S este subiectul, P este predicatul, iar CD – complementul direct
Pentru a proba faptul că investițiile reprezintă într-adevăr complementul direct și nu subiectul, este suficient să înlocuim acest obiect direct (complement direct al lucrului) cu un complement direct al persoanei, dublu marcat, prin prepoziția pe și printr-un clitic pronominal (o formă neaccentuată de pronume personal) cu același statut sintactic, anticipând funcția de complement direct:
În ceea ce ne privește pe noi, investitorii…
În ceea ce te privește pe tine, investitorul…
Nu spunem, așadar, *În ceea ce ne privim pe noi, investitorii… sau *În ceea ce ne privesc pe noi, investitorii… / *În ceea ce te privesc pe tine, investitorul… sau *În ceea ce te privești pe tine, investitorul… Aici, acordul gramatical greșit se arată mult mai vădit și mai ilogic. În realitate, la fel de greșit și evident ar trebui să ne pară și în exemplul de mai sus. Această regulă se aplică, bineînțeles, și în cazul sintagmei cu pronume relativ simplu (fără ceea) sau al celei în care pronumele relativ compus este înlocuit prin pronumele cât, pentru că, indiferent de formele pronominale pe care le poate avea subiectul, poziția sa sintactică nu se schimbă, iar categoria numărului rămâne identică (tot de singular):
Avem așteptări mai mari în ce privește investițiile în reabilitări termice. și Avem așteptări mai mari cât privește investițiile în reabilitări termice. / Cât privește investițiile în reabilitări termice, avem așteptări mai mari. (În ultimul caz, nu uitați de virgulă, ca în cazul comunicărilor care încep cu structura În (ceea) ce privește…, pentru că vorbim de plasări emfatice ale acestor structuri în cadrul frazei.)
G. Gruiță consideră drept cauză a acestui dezacord faptul că vorbitorilor li se pare atipică „vecinătatea singular-plural” (privește investițiile), care în sine „dă impresia unui dezacord, în ciuda perfectei sale gramaticalități” – caz de hipercorectitudine (tot o formă de greșeală); astfel, se încearcă evitarea acestui fals (aparent) dezacord.
Cei care consideră că este greu de acceptat sau de înțeles acest acord și, prin urmare, nu vor să folosească structura corectă În ceea ce privește investițiile… sau pur și simplu nu sunt siguri de acordul corect în anumite circumstanțe, pot evita ușor confuziile sau eventualele dezacorduri cauzate de incertitudine, înlocuind propoziția subordonată de relație (În ceea ce privește investițiile…) cu echivalentul său la nivelul propoziției, locuțiunea prepozițională în privința. Aceasta însoțește de fapt un nominal / o sintagmă nominală cu formă de genitiv, în poziție de complement circumstanțial de relație (de dimensiuni mai reduse decât subordonata de relație pe care o substituie). Evitând propoziția subordonată, simplificăm și enunțul (folosind mai puține cuvinte) și scăpăm și de predicatul privește, care ridică problema de (dez)acord:
Avem așteptări mai mari în privința investițiilor în reabilitări termice.
Se mai poate folosi și locuțiunea prepozițională sinonimă, cu privire la, cu același rol, dar însoțind nominale în cazul acuzativ:
Avem așteptări mai mari cu privire la investițiile în reabilitări termice.
Lasă un răspuns