Mâncăm căpşuni sau căpşune?
În piaţă producătorii şi ţăranii în special vând “cele mai dulci capşune”. “Capşuni”, în schimb, nu prea se găsesc de vânzare.
Care este pluralul corect pentru cuvântul “capşună” se întreabă foarte multe persoane.
De fiecare dată când avem nedumeriri despre formele corecte gramatical ale unui cuvânt trebuie să apelăm la Dicţionarul Ortografic, Ortoepic şi Morfologic, celebrul DOOM, editat de Academia Română, singura lucrare care stabileşte normele lingvistice din limba română.
Cea mai recentă ediţie a DOOM (DOOM 2, cum este cunoscută în spaţiul public) notează în dreptul cuvântului “capşună” ca forme de plural acceptate (deci corecte) atât “capşuni”, cât şi “capşune”. Astfel, indiferent pe care dintre cele două variante le vom alege să o folosim, nu este greşit.
Totuşi, înainte de apariţia acestei lucrări, normele lingvistice erau puţin diferite.
Vechile reguli stabileau că pluralul “capşuni” (o capşună, doi capşuni) se referă la plante, în timp ce prin termenul “capşune” (o capşune, două capşune) erau individualizate fructele.
Chiar şi dupa aparitia DOOM 2, au mai existat voci, printre care şi regretatul George Pruteanu, care au contestat modificarea făcuta de Academia Română în ceea ce priveşte pluralul termenului “capşună”.
“În fine, în secundele emsiunii de azi mai încape să-mi manifest mirarea faţă de unele forme regionale ridicate la rang de normă. DOOM admite că pluralul pentru cireaşă, respectiv capşună să fie cireşi, respectiv capşuni, în loc de singurele forme fireşti: cireşe, capşune. Deci să putem spune: manânc cireşi, manânc capşuni… ca nişte căpcăuni care înfulecă arbori şi arbuşti! Eu ştiu că, în buna limbă românească, cireşele cresc în cireşi, capşunele cresc în căpşuni: Ea cultivă căpşuni şi face tarte cu căpşune. El se suie în cireşi şi culege cireşe. Dar DOOM e de alta părere”, spunea Pruteanu într-o ediţie din aprilie 2006 a emisiunii “Doar o vorbă să-ţi mai spun” a cărui gazdă era.
Lasă un răspuns