Adevarul te eliberează de robie-site susținut și de românii de pretutindeni

Un clişeu lingvistic la modă – “Gen”/”Ceva de genu(l)” ! Este corect ?

În comunicarea orală, colocvială, dar şi în mass-media, prezenta clişeelor lingvistice – adică a unor cuvinte sau structuri care, iniţial, au fost considerate a fi o inovaţie, o modalitate de a transmite mai rapid sau într-o manieră mai « originală » a unui mesaj, după care frecventa utilizării le-a banalizat – este o realitate care, în general, creează Cartiimpresia de limbaj sărac, obositor, chiar enervant. Or, este o evidenţă că, în maniera de exprimare, transpare ceva din personalitatea fiecăruia, din modul său de a gândi, mai nuanţat sau mai schematic. Cuvantul este cel care face ordine in ganduri, care poate sa atraga, sa convinga sau care poate sa genereze efecte inverse acestora.

Expresia « Gen »/ «Ceva de genu(l) » a cucerit nenumărate teritorii, fiind utilizată în cele mai diverse contexte, surprinzătoare fiind şi poziţia acestui clişeu, de cele mai multe ori, la sfârşitul enunţului, ca in exemplele: Aş vrea să cumpăr fructe sau legume, ceva proaspăt, gen !/ Nu îmi plac cei care spun « nu mă interesează subiectul », gen/ Nu sunt de acord cu ceva gen « citeşte orice »/ Mi-aş dori o bicicletă sport, ceva de genu’/Admir persoanele puternice, gen prietenul meu/Vedetele TV par foarte interesate de imagine, ceva de genu’/Nu urmăresc « ştirile de la ora cinci », chestii gen etc.

Este evident că exprimări ca cele menţionate anterior sunt greşite, nu au logică, nu sunt justificate nici măcar de necesitatea de a transmite mai rapid un mesaj. Dar chiar şi o structură precum «ceva de genul (felul) acesta… » Slider-gramatica(corectă gramatical), folosită prea des, devine obositoare, se goleşte de sens, aşa cum se întâmplă, de regulă, cu toate formulările stereotipe. Există nenumărate posibilităţi de a transmite un mesaj (scris şi oral), astfel încât limba să îşi menţină prospeţimea, iar un efort minimal, din partea oricărui vorbitor,  de nuanţare şi de alegere a unei anumite maniere de exprimare nu poate avea decât efecte pozitive. Până la urmă, celebra expresie a academicianului francez, din secolul al XVIII-lea, Louis Buffon – « Le style c’est l’homme meme » (« Stilul este omul însuşi ») îşi are perfectă acoperire în orice timp şi în orice loc.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

11 − = 1

Editorial

“Bran-a museum without walls!”:Schimb de tineri finanțat de Uniunea Europeană prin Erasmus+

31 iulie 2017

“Bran-a museum without walls!”:Schimb de tineri finanțat de Uniunea Europeană prin Erasmus+

Proiectul “Bran-a museum without walls!”: Schimb de tineri finanțat de Uniunea Europeană prin Programul Erasmus+ și inițiat de Asociația “I.

  • 2
  • 923
  • 244
  • 5.022
  • 711
  • 39.097
  • 161.933
  • 1.778.477
  • 3.676.803
  • 764.764
  • 1.241
  • Pastila de gramatică

    Pastila de gramatică

    Etimologia cuvântului “prost” şi evoluţia sensului Sunt cuvinte, în limba …
Corespondenta la redactie